When the printing [of the first excerpt of the Book of Mormon in Spanish] was commenced, Brother Brigham told me that he would hold me responsible for its correctness. This weighed heavily upon my mind. So much so that I asked the Lord to in some way manifest to me when there were mistakes.
Brother Joseph Bull allowed us an extra reading of the proof. The printers did not understand a word of Spanish and could only follow literally the copy. They soon, however, acquired an idea of the spelling that made it easier than at first.
The manuscript as written by Brother Trejo, was at times rather after the modern notion of good style. When I called his attention to errors he invariably agreed with me. He often remarked that I was a close critic and understood Spanish better than he did. I did not like to tell him how I discerned the mistakes.
I felt a sensation in the center of my forehead as though there was a fine fiber being drawn smoothly out. When a mistake occurred, the smoothness would be interrupted as though a small knot was passing out through the forehead. Whether I saw the mistake or not I was so sure it existed that I would direct my companion's attention to it and call on him to correct it. When this was done we continued on until the same occurred again.
Forty Years Among the Indians: A True Yet Thrilling Narrative of the Author's Experiences Among the Natives. By Daniel W. Jones. Juvenile Instructor, Salt Lake City, UT. 1890. CHAPTER XXXIV.
No comments:
Post a Comment